-
- Where? That's the Haston Step. It's the first belay point.
هذه أول منطقة تثبيت
-
The name approved by each country and the locative attributes were recorded, but further discussion and analysis had indicated that a textual description as well as elevation and date of approval (establishing first official usage) were desirable.
وقد سجلت الأسماء التي أقرها كل بلد فضلا عن سمات المواقع على أنه ظهر من المناقشة والتحليل استحسان إدخال نص يصف المواقع مع تحديد الارتفاع وتاريخ الموافقة (مع تثبيت أول استعمال رسمي).
-
As a matter of drafting, it was suggested that the words “to confirm, extend or modify a preliminary order” in the proposed redraft of subparagraph (e) should be replaced by the words “to confirm, extend or modify the preliminary order as an interim measure, or to terminate the order” so that all occurrences could be covered.
وفيما يتعلق بالصياغة، اقترح الاستعاضة عن عبارة "تثبيت الأمر الأوّلي أو تمديده أو تعديله" في الصيغة الجديدة للفقرة الفرعية (ﻫ) بعبارة "تثبيت الأمر الأوّلي أو تمديده أو تعديله في صورة تدبير مؤقت أو إنهائه"، بحيث تُشمل جميع الحالات.
-
UNMIS remains in contact with both sides with a view to securing, as early as possible, a date for the first round of talks.
ولا تزال البعثة على اتصال بكلا الجانبين بهدف التمكن، في أقرب وقت ممكن، من تثبيت موعد للجولة الأولى من المحادثات.
-
The first step must be to stabilize the security situation to enable the registration process to be carried out.
ويجب أن تكون الخطوة الأولى هي تثبيت الحالة الأمنية للتمكين من إجراء عملية التسجيل.
-
The first phase involved the stabilization of the fragile existing structure surrounding the damaged reactor.
واشتملت المرحلة الأولى على تثبيت الهيكل الحالي الهش المحيط بالمفاعل المدمر.
-
Within forty-eight hours or such other short time period, following the expiration of the time for the other party to present its case, the arbitral tribunal shall decide whether to confirm, extend or modify a preliminary order.”
وعلى هيئة التحكيم أن تبتّ في تثبيت الأمر الأوّلي أو تمديده أو تعديله في غضون ثماني وأربعين ساعة، أو فترة قصيرة أخرى من هذا القبيل، عقب انقضاء الوقت المتاح للطرف الآخر كي يعرض قضيته. "
-
Subject to the availability of resources and once the dates for the first session of the COP/MOP, and thus the date for the first meeting of the JISC, are confirmed, the secretariat envisages focusing on the following activities in 2005:
ورهناً بتوافر الموارد، وحالما يتم تثبيت موعد انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، وحالما يتم بالتالي تثبيت موعد انعقاد الاجتماع الأول للجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، تعتزم الأمانة التركيز على الأنشطة التالية في عام 2005:
-
It is exactly these kinds of weapons that Russia has committed itself not to be the first to place in outer space.
وتلك هي فعلاً فئات الأسلحة التي التزمت روسيا بأن لا تكون الأولى في تثبيتها في الفضاء الخارجي.
-
The Government also took action in order to consolidate the initial stabilization gains, clearing external payments as well as initiating fundamental structural reforms.3
وعمدت الحكومة كذلك إلى اتخاذ تدابير أخرى ترمي إلى تثبيت هذه المكاسب الأولية للاستقرار، وذلك بتسديد متأخراتها الخارجية بالإضافة إلى إدخال إصلاحات جذرية على هياكلها(3).